“LASTİK BOYUNLU” MUSUN?

ABD ‘de kullanılan bir tabir, “rubbernecking”ya da “rubberneckers”

Ben de yeni öğrendim. Türkçe karşılığı,“lastik boyun”

Trafikteki meraklılar için kullanılıyor.

Trafikte saatlerce beklemenize neden olanlar için

Kaza, arızalı araç herhangi bir farklılık durumunda

İzlemek için boyunlarını camdan

Hatta gövdeyi camdan çıkaranlar için…

Biz de kaza olmasına da gerek yok aslında

Bir iki cam kırığı ya da otomobil parçası görmeyelim,

Yavaşlarız, duraklarız, durur,iner bakarız.

Yanımızdakiyle kazanın oluş şeklini

Kimin hatalı olduğunu , hasarın boyutunu konuşur,tartışırız

Dost sohbetleri için anı biriktiririz….

lastikboyun3

Kilometrelerce kuyruk

Saatler süren bekleyiş

İşine evine randevusuna hastaneye yetişmesi gerekenler

Hiç kimseyi umursamayız…

“Lastik Boyunlar”bugün de TEM üzerindeydi.

Kaza Kurtköy’de İstanbul yönünde oluştu ama

“Lastik Boyunlar” aksi yönde çok daha etkili bir sıkışıklığa neden oldu

Çamlıca Gişeler civarından Kurtköy’e ulaşma süresi ortalama 1 saat sürdü…

 

lastikboyun

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*